Calendrier

Mai 2012
L M M J V S D
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
<< < > >>

Je suis... / I am...

ALS.jpeg

Salut ! Je m'appelle Audrey-Laure, je suis née le 24 août 1985, et je suis originaire du département de l'Isère, vers Grenoble.
 
En ce moment, je suis à Avignon pour mes études. En 2005-2006, j'étais à Oxford, en Angleterre, pour une année Erasmus (qui fut inoubliable) !
 
La musique, la nature, et le sport, sont des éléments essentiels à mon équilibre mental et physique. Et j'aime à dire que “j'ai les pieds sur terre et la tête dans les étoiles” : j'essaie de construire ma vie le mieux possible dans la réalité, cependant, le rêve permet parfois de s'évader, pour souffler un instant...
 
___________
 
 My name is Audrey-Laure, I was born on the 24 August 1985, and I am originally from the vicinity of Grenoble city, in France.
  
I'm currently in Avignon (south of France), for my studies concerning tourism and management. In 2005-2006, I was in Oxford, England, as an Erasmus student : that year was wonderful !
 
Music, nature, and sport, are fundamental for me to feel good, mentally and physically. And I like to say that my feet are deep-rooted on Earth , while my head is among stars : I try to be aware about reality, and to build my life into this reality. But sometimes, dreaming enables to escape for a while, just to rest... 


Pourquoi un blog ?

A blog, what for ? 

Ce blog n'est absolument pas un journal intime.
Ici, je ne parle pas de tout, seulement de ce dont j'ai envie

C'est mon petit espace personnel, et j'y dépose mes coups de cœur, mes délires et fantaisies, mes expériences, et quelques-unes de mes sorties. Il m'arrive aussi de m'en servir de défouloir.

En bref, je considère ce blog comme un lieu d'échange : je partage ce que j'ai envie avec qui veut bien me lire.

J'espère que vous apprécierez votre visite dans ce (tout petit) bout de mon univers !

__________

 It is absolutely not a personal diary.
 Here, I don't speak about everything, just about what I want to.
  
It's my own little space, and I leave here what I liked or disliked, my madness or my imaginativeness, my experiences, and some of my outings. Sometimes, I also use it to unwind.

In my mind, this blog is a place to exchange : I share what I want to with who agrees to read what I write.

I hope you will enjoy your visit in this (very small) piece of my world !

Vendredi 23 mars 2007 5 23 /03 /Mars /2007 14:17

L'autre jour, en cours d'Italien, j'ai vu le film "Viva Zapatero", et ça m'a fait réfléchir sur l'importance de la liberté d'expression dans un pays. Il est important de pouvoir critiquer, parodier, se moquer, et ce de tout le monde, y compris des plus hauts placés. L'émission "Les guignols de l'info", qui passe 5 jours par semaine (je crois) à la télévision française, remplit bien cette mission. Tout le monde y passe : les politiciens français et étrangers, et diverses célébrités... Sur le ton de la plaisanterie, certaines vérités sont dénoncées... Certains me diraient sûrement que c'est exagéré, blasphématoire... Je leur répondrais qu'il faut savoir manier le second degré, et faire le tri entre parodies trop poussées et vérité. Je suis donc contente qu'un programme tel que "les Guignols" existe. Ce genre de satires est indispensable à une bonne démocratie !

Some days ago, during an Italian lesson, we watched the film "Viva Zapatero". It made me think about the importance of the freedom of speech in a country. It's important to have the possibility to criticize, to mock, to parody, about everybody, even about the people who have a high position. The programm called "Les guignols de l'info" (="Guignols of the news"), which is on French TV five days a week (I think), is good to fulfill this mission. Everyone is in sight : politicians from France and from abroad, and many other famous people... On a joke tone, some truthes are denounced... Some would tell me it's exagerated and blasphemous. I would answer that it's useful not to take what is said literally : it's important to be able to distinguish overdone parodies from real truthes. I'm therefore happy that a programm like "Les Guignols" exists. This kind of satires seems for me fundamental for a country which aspires to be a democracy.


Le Président français Jacques Chirac est le premier à en faire les frais !
The French President Jacques Chirac is the first target ! (in the video below, he is represented as "Super Liar".


Les Guignols - Super Menteur


Certains aspects de la politique des Etats-Unis y passent aussi (petite pensée quand même pour la chanson originale qui a été massacrée !)
Some aspects of the U.S.A. policy are also criticized (but let's have a thought for the original song, which has been bungled !)

  
On se moque de certains chanteurs... (ici, de Lara Fabian)
They also laugh at some singers...
 
 Même si je suis loin d'être d'accord avec tout ce qui passe aux "Guignols de l'info", l'essentiel est de pouvoir rire et critiquer le pouvoir en place sans risques. C'est pour moi une grande partie de ce que je considère comme étant "la liberté d'expression".

Even if I'm far from agreeing with every video of this programm, the essential thing is to have the possibility to criticise the current power without any risk. It's for me a big part of what I call the "freedom of speech".
 
Par Audrey-Laure - Publié dans : Pensées/Thoughts
Ecrire un commentaire - Voir les 50 commentaires
Retour à l'accueil

Recherche

Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus