La vidéo ci-dessous montre une chanson qui me touche beaucoup : C'était l'hiver, de Francis Cabrel. Il paraît qu'il l'a écrite pour sa soeur, qui s'est suicidée.
Les textes de Francis Cabrel ressemblent vraiment à des poésies, je trouve.
The video below is about a song that Francis Cabrel, a French singer, wrote for his sister, who committed suicide. The title is "C'était l'hiver", which means "It was Winter time". If you don't understand French, it's a shame, because the text of this song sounds like poetry. And I think all the songs written by this singer are like poetry. I found a translation of the song (see below), then you can have an idea of the atmosphere. Unfortunately the rhymes have disappeared with the translation.
Francis Cabrel - C'était l'hiver
Elle disait: "j'ai déjà trop marché,
mon cœur est déjà trop lourd de secrets,
trop lourd de peines".
Elle disait: "je ne continue plus,
ce qui m'attend, je l'ai déjà vécu,
c'est plus la peine".
Elle disait que vivre était cruel,
Elle ne croyait plus au soleil,
Ni aux silences des églises.
Même mes sourires lui faisaient peur,
C'était l'hiver dans le fond de son cœur.
Le vent n'a jamais été plus froid,
La pluie plus violente que ce soir-là,
Le soir de ses vingt ans,
Le soir où elle a éteint le feu,
Derrière la façade de ses yeux,
Dans un éclair blanc.
Elle a sûrement rejoint le ciel,
Elle brille à côté du soleil,
Comme les nouvelles églises.
Mais si depuis ce soir-là je pleure,
C'est qu'il fait froid
Dans le fond de mon cœur.
English translation
It was the winter
by Francis Cabrel
My heart is already too heavy of secrets,
Too heavy of pains.
What waits for me, I already lived it.
I do not need it anymore.
She didn't believe in the sun anymore
Nor to the silences of the churches
Even my smiles frightened her
It was the winter in the bottom of her heart.
Rain was never more violent than that evening
In the evening of her twenty years
In the evening where she extinguished fire
Behind the facade of her eyes
In a white lightning
She joined the sky surely
She shines next to the sun
As the new churches
But so since that evening I cry
It is because it is cold in the bottom of my heart.
Commentaires